Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

и диким мёдом

  • 1 питаться акридами и диким мёдом

    Русско-татарский словарь > питаться акридами и диким мёдом

  • 2 питаться акридами и диким медом

    ПИТАТЬСЯ АКРИДАМИ (И МЕДОМ < И ДИКИМ МЕДОМ>) lit, occas. humor
    [VP; subj: human; usu. this WO]
    =====
    to eat poorly, limit one's food intake, usu. as a form of self-denial:
    - X питается акридами (и мёдом) X lives < feeds> on locusts and wild honey.
         ♦ "Будь уж последовательным. Надень рясу, прими схиму, уйди куда-нибудь в пещеры или в заброшенные каменоломни... сиди там и созерцай собственный пуп, как тибетский монах. Питайся акридами" (Трифонов 3). "Take your beliefs to their logical conclusion: put on the black habit, shave the top of your head, take your vows and go and live in a cave or in an abandoned stone-quarry...sit there and contemplate your navel, like a Tibetan lama. Live on locusts and wild honey" (За).
         ♦ Пришедши туда, он [Феденька] предложит обывателям приносить покаяние, валяться на голой земле и питаться диким медом и акридами... (Салтыков-Щедрин 2). Having arrived there, Fedenka called the inhabitants to repentance and told them to roll about in the sand and feed on locusts and wild honey... (2a).
    —————
    ← From the Biblical account of John the Baptist, who lived in the wilderness and ate locusts and wild honey (Mark 1:6).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > питаться акридами и диким медом

  • 3 МЁДОМ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > МЁДОМ

  • 4 А-20

    ПИТАТЬСЯ АКРИДАМИ (И МЁДОМ (И ДИКИМ МЁДОМ)) lit, occas. humor VP subj: human usu. this WO to eat poorly, limit one's food intake, usu. as a form of self-denial
    x питается акридами (и мёдом) - x lives (feeds) on locusts and wild honey.
    «Будь уж последовательным. Надень рясу, прими схиму, уйди куда-нибудь в пещеры или в заброшенные каменоломни... сиди там и созерцай собственный пуп, как тибетский монах. Питайся акридами» (Трифонов 3). "Take your beliefs to their logical conclusion: put on the black habit, shave the top of your head, take your vows and go and live in a cave or in an abandoned stone-quarry...sit there and contemplate your navel, like a Tibetan lama. Live on locusts and wild honey" (3a).
    Пришедши туда, он (Феденька) предложит обывателям приносить покаяние, валяться на голой земле и питаться диким медом и акридами... (Салтыков-Щедрин 2). Having arrived there, Fe-denka called the inhabitants to repentance and told them to roll about in the sand and feed on locusts and wild honey... (2a).
    From the Biblical account of John the Baptist, who lived in the wilderness and ate locusts and wild honey (Mark 1:6).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > А-20

  • 5 питаться акридами

    питаться акридами < и диким мёдом>
    еванг., уст., шутл.
    live on (feed on) locusts and wild honey; be on short commons

    ...кофе у меня ещё 1 1/2 банки; питаюсь мёдом и акридами; буду обедать сегодня и в Иркутске. Чем ближе к востоку, тем дороже всё становится. (А. Чехов, Письмо М. П. Чеховой, 28 мая 1890) —...I have still a jar and a half of coffee; I feed on locusts and wild honey; I shall dine to-day at Irkutsk. The further east one gets the dearer everything is.

    - Совестно мне обирать тебя, ангел мой; знаю, что сам ты едва концы с концами сводишь и акридами питаешься, но ничего я со своим нахальством не поделаю. (А. Чехов, Отец) — 'It hurts me to plunder you in this way, angel mine; I know that you can hardly make both ends meet, and live - so to say - on locusts. But with impudence like mine you can do nothing.'

    Русско-английский фразеологический словарь > питаться акридами

  • 6 акриды

    Русско-английский словарь Смирнитского > акриды

  • 7 акриды

    Русско-татарский словарь > акриды

  • 8 питаться акридами

    = питаться акридами и диким мёдом ачлы-туклы яшәү

    Русско-татарский словарь > питаться акридами

  • 9 акриды

    ед. нет akridlər (çəyirtkənin bir cinsi); питаться акридами (и диким мёдом) ac yaşamaq, pəhriz etmək, hava ilə dolanmaq.

    Русско-азербайджанский словарь > акриды

  • 10 акриды

    питаться акридами и [диким] мёдом гушнагӣ кашидан, нони хӯрдан надоштан

    Русско-таджикский словарь > акриды

  • 11 питаться

    сов.
    1. хӯрок (ғизо) хӯрдан, хӯрдан; хорошо питаться хӯрокҳои хуб хӯрдан; питаться фруктами мева хӯрдан; питаться дома дар хона авқот хӯрдан; питаться в столовой дар ошхона хӯрок хӯрдан
    2. таъмин шудан, истифода кардан, ба кор бурдан; колхоз питается энергией от своей электростанции колхоз аз қувваи электростансияи худ таъмин мешавад
    3. страд. хӯронда шудан питаться акридами и [диким] мёдом, питаться манной небесной гушнагӣ кашидан, нони хӯрдан надоштан; питаться воздухом шутл. бо қути лоямут қаноат кардан

    Русско-таджикский словарь > питаться

  • 12 питаться акридами

    ПИТАТЬСЯ АКРИДАМИ (И МЕДОМ < И ДИКИМ МЕДОМ>) lit, occas. humor
    [VP; subj: human; usu. this WO]
    =====
    to eat poorly, limit one's food intake, usu. as a form of self-denial:
    - X питается акридами (и мёдом) X lives < feeds> on locusts and wild honey.
         ♦ "Будь уж последовательным. Надень рясу, прими схиму, уйди куда-нибудь в пещеры или в заброшенные каменоломни... сиди там и созерцай собственный пуп, как тибетский монах. Питайся акридами" (Трифонов 3). "Take your beliefs to their logical conclusion: put on the black habit, shave the top of your head, take your vows and go and live in a cave or in an abandoned stone-quarry...sit there and contemplate your navel, like a Tibetan lama. Live on locusts and wild honey" (За).
         ♦ Пришедши туда, он [Феденька] предложит обывателям приносить покаяние, валяться на голой земле и питаться диким медом и акридами... (Салтыков-Щедрин 2). Having arrived there, Fedenka called the inhabitants to repentance and told them to roll about in the sand and feed on locusts and wild honey... (2a).
    —————
    ← From the Biblical account of John the Baptist, who lived in the wilderness and ate locusts and wild honey (Mark 1:6).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > питаться акридами

  • 13 питаться акридами и медом

    ПИТАТЬСЯ АКРИДАМИ (И МЕДОМ < И ДИКИМ МЕДОМ>) lit, occas. humor
    [VP; subj: human; usu. this WO]
    =====
    to eat poorly, limit one's food intake, usu. as a form of self-denial:
    - X питается акридами (и мёдом) X lives < feeds> on locusts and wild honey.
         ♦ "Будь уж последовательным. Надень рясу, прими схиму, уйди куда-нибудь в пещеры или в заброшенные каменоломни... сиди там и созерцай собственный пуп, как тибетский монах. Питайся акридами" (Трифонов 3). "Take your beliefs to their logical conclusion: put on the black habit, shave the top of your head, take your vows and go and live in a cave or in an abandoned stone-quarry...sit there and contemplate your navel, like a Tibetan lama. Live on locusts and wild honey" (За).
         ♦ Пришедши туда, он [Феденька] предложит обывателям приносить покаяние, валяться на голой земле и питаться диким медом и акридами... (Салтыков-Щедрин 2). Having arrived there, Fedenka called the inhabitants to repentance and told them to roll about in the sand and feed on locusts and wild honey... (2a).
    —————
    ← From the Biblical account of John the Baptist, who lived in the wilderness and ate locusts and wild honey (Mark 1:6).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > питаться акридами и медом

См. также в других словарях:

  • Питаться акридами и (диким) мёдом — Книжн. Недоедать, не иметь достаточного количества пищи. Кофе у меня еще 1<sup>1</sup>/<sub>2</sub> банки: питаюсь мёдом и акридами; буду обедать сегодня в Иркутске (Чехов. Письмо М. П. Чеховой, 28 мая 1890). Из… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Дом Юзов — фотография дома Юзов 1900 г …   Википедия

  • Дом Джона Юза — фотография дома Юзов 1900 г. столовая в доме Юзов; фотография 1900 г. гостинная в доме Юзов; фотография 1900 г …   Википедия

  • Дом Свицына — фотография дома Юзов 1900 г. столовая в доме Юзов; фотография 1900 г. гостинная в доме Юзов; фотография 1900 г …   Википедия

  • Дом Юза — фотография дома Юзов 1900 г. столовая в доме Юзов; фотография 1900 г. гостинная в доме Юзов; фотография 1900 г …   Википедия

  • Питаться акридами и [диким] мёдом — Книжн. Устар. Жить впроголодь, недоедать, не иметь достаточно пищи. ФСРЯ, 320; БТС, 32, 527; БМС 1998, 22. /em> Акриды от греч. ‘саранча’ …   Большой словарь русских поговорок

  • питаться акридами и диким мёдом — см. акриды …   Словарь многих выражений

  • Фотография с женщиной и диким кабаном — Fotogrāfija ar sievieti un mežakuili …   Википедия

  • АКРИДЫ — АКРИДЫ, ид: питаться акридами (и диким мёдом) (устар. книжн. и ирон.) питаться скудно, впроголодь [по евангельской притче об Иоанне Крестителе, питавшемся в пустыне акридами (саранчой) и диким мёдом]. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Юз, Джон Джеймс — Джон Джеймс Юз John James Hughes …   Википедия

  • ПЧЕЛА — Отражения образа П. в мифологических представлениях известны уже в эпоху неолита (изображения в Чатал Хююке в Южной Турции) и, видимо, связаны с развитием примитивного пчеловодства, прежде всего в ареале Малой Азии, Кавказа, Ближнего Востока,… …   Энциклопедия мифологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»